Questa è la Strada più rapida per imparare italiano, Saluti di questo Amministrarono, io spero presto loro possono imparare e parlare italiano nel momento in cui me sta imparandolo .
Esta es la Vía más rápida para aprender Italiano , Saludos de este Administrados , espero que pronto puedan aprender y hablar Italiano tal como lo estoy aprendiendo yo
Nota «»A partir de maña 28 de noviembre del 2016 espesaremos a publicar las primeras lecciones «;En los comentarios puede inscribirse los interesados para poder interactuar con ustedes .
Benvenuto a questo corso
Saludos: Randy
Nota (Los interesados hagan sus comentarios en un periodo de 5 días para continuar con el curso ).
CURSO DE LENGUA ITALIANA
Aprendemos a pronunciar”
En esta primera sesión pretendemos enseñarles a pronunciar los sonidos italianos. Una vez que hayan leído y concientizado las reglas que a continuación les proponemos de una forma rápida y sencilla de entender, ustedes podrán comenzar a practicar la lectura de diversos textos editados en lengua italiana y podrán pronunciar adecuadamente las palabras, aunque no entiendan el significado de las mismas. Estas reglas se las damos a modo de presentación, para que conozcan el sonido de las letras del alfabeto italiano, pero en el transcurso de las clases se retomarán todas las veces que sea necesario. Así que: ! A leer !
Este es el alfabeto italiano.Las letras que lo componen son 21. En la parte inferior de cada letra aparece el nombre de las mismas como se pronuncian en español.
A (a) B(bi) C(chi) D(di) E(e) F(ef-fe)
G(dyi) H(ak-ka) I(i) L(el-le) M(em-me)
N(en-ne) O(o) P(pi) Q(cu) R(er-re)
S(es-se) T(ti) U(u) V(vu) Z(dzeta)
Hay letras que algunos lingüistas incluyen en el alfabeto y otros no las incluyen.No existen palabras italianas con estos sonidos, pero si hay algunas palabras que vienen de otras lenguas donde estas letras aparecen.
KJ W
kappa i lunga doppia vu
XY
ics i greca (ipsilon)
Ahora la pronunciación
- En italiano como en español hay cinco vocales: A; E; I; O; U. Las vocales E y O pueden producir un sonido abierto o cerrado.En la lengua hablada no siempre se advierte este fenómeno y en la propia Italia se pronuncian indistintamente en las diferentes regiones, por lo que establecemos pronunciarlas como en español y en su momento haremos algunas observaciones importantes.
- Las consonantes B D F L M N P R S T se pronuncian como en español.
A partir de lo explicado, lea en voz alta los siguientes grupos de palabras:
lunedì martedì mercoledì sabato domenica
uno due tre sei nove
donna uomo bambino bambina nonno
aprile agosto estate autunno ieri
domani poco molto nome pane
- B y V tienen sonidos diferentes.Para pronunciar la B hay que unir los labios y para pronunciar la V hay que llevar el labio inferior a los dientes superiores.Pruebe a pronunciar bien las palabras que siguen:
barco — varco basta—vasta
benda—venda bile—vile
Ahora pronuncie estas:
novembre primavera venerdì
libro nubile bianco buono
vado dove verde inverno viola va
buonasera banca birra beato
- Sabemos que en español, si cambiamos una letra por otra en una palabra, puede cambiar el significado de la misma. Así por ejemplo en la palabra “caro”, si agregamos una r resultaría otra palabra “carro”.Este fenómeno es aún más común en la lengua italiana, donde todas las consonantes (menos la H que no suena), pueden ser duplicadas,produciendo sonidos reforzados.Para lograr la pronunciación correcta es necesario alargar el sonido.
Lea las palabras tratando de pronunciar bien:
(bb) babbo, febbraio,labbro, abbondante,febbre.
(cc) occupare,occorrere,accanto,piccolo,succo.
(dd) freddo,addio,addirittura,aneddoto,suddito.
(ff) offrire, raffinato,caffè,soffrire,affresco,difficoltà.
(ll) pollo, allora,capelli,fratello,gallina,farfalla.
(mm) mamma,immagine,femminile,commemorare.
(nn) nonno, penna, gennaio, anno, tranne, annoiato.
(pp) apparente, appena, troppo, appetito,coppia.
(rr) marrone,burro,errore,terra,orribile,arrabbiato.
(ss) assai, rosso, tassa, nessuno, poetessa, suffisso.
(tt) tutto, notte, settembre, ottobre,ditta,letteratura.
(vv) avvocato, avvenimento, avverbio,avventura.
(zz) autorizzare, ipotizzare,organizzato,statalizziamo.
Compare el significado de las palabras:
pala–palla sete–sette
pala pelota sed siete
copia–coppia pena–penna
copia pareja pena pluma
casa–cassa polo–pollo
casa caja polo pollo
fato–fatto sono–sonno
destino hecho soy sueño
Como se ve es importante pronunciar bien las consonantes dobles, de lo contrario cambiaría el sentido de lo que queremos decir.
- Hay letras que en algunos casos producen sonidos iguales a los nuestros, como se producen en español, pero en otros casos no es así, o forman sonidos que no existen en nuestra lengua.Esto lo verá a continuación:
La letra “ C “
- a) seguida de las vocales a,o,u, suena como en español ca, co, cu, como en las palabras cama, loco, cuna. Lea las palabras:
capo, caldo, coppa, cubo, colazione, colore, caro, cane, come,
comprare, coniugare.
- b) Seguida de las vocales i, e, suena como la ch española como en las palabras chivo, chicharra, machete.
Lea las palabras:
cena, certo, cento, certificato, cinese, Cina, cibo, bicicletta, cercare, città,
civiltà, dicembre, vicino, celibe, cera, cenere, cintura, cinema
- c) Seguida de los diptongos ia,ie,io,iu, suena también como ch y la i no se pronuncia (a menos que la i tenga acento, y en ese caso sí se pronuncia). De esta manera las sílabas cia, cie, cio, ciu, se pronuncian
cha, che,cho, chu. Lea las palabras:
camicia, cieco, cioè, bacio, abbraccio, ciuffo, ciao, ciò, ciascuno, cioccolato. Francia.
- d) Seguida de una h y de las vocales e, i, suena como k. Lea las palabras:
che, chi, perché, chiave,chissà, chimica, chiamare, occhio, chiedere,
chiudere, parrucchiere..
La letra “ G “
- a) Seguida de las vocales a, o, u, suena como en español ga, go, gu. Lea las palabras:
gatto, guanto, gusto, gara, gomma, gonna, gamba, goccia.
- b) Seguida de las vocales e, i, produce un sonido que no existe en español. Para lograrlo se debe colocar la lengua como si se fuera a pronunciar la d y seguidamente pronunciar la y griega. Lea las palabras:
gelato, ginnasio, gente, geografia, ginocchio, gentile, gennaio, oggi, gigante.
- c) Cuando es seguida de los diptongos ia, io, iu, la i no se pronuncia ( a menos que la i tenga acento, y en este caso sí se pronuncia). Lea las palabras: giovedì, giorno, giallo, peggio, giusto, maggio,Giorgio,Gianni, giudizio, viaggio,già, giardino.
- d) Seguida de una h y de las vocales e, i, suena como en español gue, gui como en la palabra guerra. Lea las palabras:
ghiotto, ghiaccio, ghirlanda, ghianda, traghetto, righe, spaghetti.
- e) Seguida de la n, o sea gn suena como la ñ española. Lea las palabras:
spagnolo, signore, signora, signorina,
insegnante, giugno, compagnia, sogno,
magnifico,ragnatela, ragno, cognome,
- f) Seguida de la l, o sea gl y de las vocales a, o, u, suena como en español gla, glo, glu. En ocasiones aparece también precediendo la i, pero raras veces.
Lea las palabras:
gladio, gloria, inglese, gleba,glicerina, ganglio, glicemia.
Gl seguida de la i o sea gli produce un sonido que no existe en español, una l debil, enblandecida que para lograr pronunciar es necesario apoyar la lengua en el paladar y dejar salir el aire por los lados de la misma lengua. Lea las palabras:
aglio, famiglia,luglio, figlio, meglio,gli, moglie, consiglio, maglione,figliastra.
- g) Cuando la g es seguida de una u, es necesario pronunciar la u como lo hacemos en las palabras españolas igual, agua. Lea las palabras:
guerra, guida, seguire, guisa, guaio.
La letra “ h “.
Es una consonante muda.Sirve para producir otros sonidos cuando se combina con otras letras,como vemos en las palabras che, chi, chissà, chiaro, cheto, ghiaccio, ghiro, ghiottone, ghirlanda etc.y para distinguir algunas voces verbales, (ho, hai, ha), como se verá posteriormente.
La letra “ q “.
Con relación a la q sólo hay que decir que suena como en español pero la u que la sigue se pronuncia siempre, como vimos en el caso de guerra e guida. Lea las palabras: quello, questo, quando, quanto, quale, quota, qui, qua, quasi, quaderno, quindi,qualsiasi, qualcosa, qualche, quotidiano, quartiere, questione,quadro.
La letra “ s “
- a) Produce dos sonidos, uno sordo, como un silbido (no participan las cuerdas vocales en la pronunciación) y otro sonoro, como el zumbido de una abeja (sí participan las cuerdas vocales), como en las palabras españolas asno, isla, rasgo.
Es sordo por ejemplo:
- A inicio de palabra, cuando el sonido es seguido de una vocal.
Lea las siguientes palabras:
sonno, sogno, salsa, sale,sacro,simile, sano, solo, sera.
- Delante de consonantes sordas.Lea las palabras:
scuola ,stato,sfortuna,studente,scolaro,stampa, sparo, stiro, squadra.
- Cuando es doble.Lea las palabras:
cassa,osso, nessuno, tessera, sessanta, tassa, sessione.
Es sonoro por ejemplo:
- Cuando está en posición intervocálica. Lea las palabras:
casa, riso, rosa,isola,paese,museo,osare, posare.
- Cuando después de la “s” hay una consonante sonora. Lea las palabras:
sleale, sgarbato, sgradevole, fantasma,sdraiato,sdentato.
- b) Cuando la s antecede las sílabas ce, ci, o sea sce, sci, produce un sonido que no existe en español parecido a la ch francesa como en la palabra chez, o a la sh inglesa , como en la palabra short. La s dulcifica el sonido de la c, lo ablanda.Observe la diferencia: cena, scena.Lea las palabras:
scena, scemo, scienza, pesce, asciugare, asciugamano, scimmia, crescere,
coscia,lasciare, sciroppo, sciogliere,sciopero,scippo, sciarpa, scendere.
- c) Cuando la s es seguida de ch, quiere decir sch y de las vocales e, i, suena ske, ski.Lea las palabras:
schermo, schiena, schiuma, scherzo, scherzare.
La letra “ z “
Produce también dos sonidos, uno sordo que para lograrlo se hace como si se fuera a pronunciar una t y seguidamente una s, /ts/. Lea las palabras: marzo, calze, canzone, milza, azione, lezione, rivoluzione, vizio.
Para producir el sonido sonoro se hace como si se fuera a pronunciar una d y seguidamente una z, o sea /dz/. Lea las palabras: zaino, zucchero, zingaro, autorizzare, azzurro, magazzino, mezzo, battezzare
UNITÀ 1. “COME TI CHIAMI?”. ( ¿Cómo te llamas? ).
“ Un incontro “
Franca:Ciao Gloria.
Gloria: Ciao Franca.
Franca:Come va?
Gloria: Sto molto bene e tu?
Franca:Non c’è male. Grazie.
Javier: Professoressa, buongiorno!
Gloria: Salve, come va?
Javier: Benone! E lei professoressa, come sta?
Gloria: Anch’io benone.Ti presento
una mia amica, lei è la professoressa
Franca Rossi. Lei è italiana.
È qui per lavoro.
Javier: Molto piacere, professoressa, io mi
chiamo Javier e sono uno
studente della professoressa Gloria.
Franca: Il piacere è mio, Javier. E tu, sei cubano?
Javier: No, sono brasiliano. Sono guida turistica.
Franca:Ecco i miei amici, Rodrigo con la
moglie Margherita che visitano Cuba.
Gloria: Loro sono italiani?
Franca:Margherita è italiana mentre Rodrigo è spagnolo.
Vi presento Gloria. Lei è professoressa
di italiano.
Margherita: Piacere!
Rodrigo: Piacere di conoscerti!
.loria: Piacere! Come sta qui a Cuba?
Margherita: Benissimo. E chi è questo ragazzo?
Franca:Lui è Javier, uno studente di Gloria.
Gloria: Ecco il professor Pablo, è di
Buenos Aires.
Margherita: Ah, è argentino!
Pablo: Sì, però di origine italiana.
Buongiorno Franca, ciao Gloria,
è un piacere vedervi.
Franca:Pablo, ti presento Margherita e Rodrigo.
Gloria: E questo è Javier, un mio studente.
Pablo: Sono contento di conoscervi.
Qual’ è il tuo nome, scusa?
Javier: Il mio nome è Javier, molto piacere.
Gloria: E tu come stai?
Pablo: Così così, né bene né male, diciamo
che tiro avanti. Adesso però, devo andare.
Gloria, noi ci vediamo domani.
Ciao Javier. Arrivederci a tutti.
Gloria: Ciao!
Margherita: Ciao!
Javier:Ciao!
Il saluto.( El saludo ).
| Registro Formal | Registro Informal |
|
Buongiorno! Buon pomeriggio! Buonasera! Buonanotte! Salve! |
Ciao! Salve! |
- Buonanotte! : se utiliza para despedirse de alguien a la hora de ir a dormir o que no veremos más durante esa noche.
Congedi. (Formas de despedida ).
| Formal |
Informal |
|
ArrivederLa, professore! A presto! A domani! A tra poco! A lunedi! Addio! |
Ciao! Arrivederci! Ci vediamo domani! A tra poco! A lunedì! Addio! |
- Excepto la forma ArrivederLa, todas las demás del registro formal pueden ser utilizadas en el registro informal.
Salutare e rispondere al saluto. ( Saludar y responder al saludo ).
| Formal |
Informal |
Responder positivamente | Responder negativamente |
|
Come sta?
|
Come stai? Come va? |
Sto bene! Sto molto bene! Sto benissimo! Benino! Benone! Non c’è male! |
Tiro avanti! Né bene, né male. Sto male! Sto molto male! Malissimo! |
Esercizio 1: a Leer los dialogos.
-Buongiorno, professore!
-Buongiorno Fabrizio, come stai?
-Sto bene, grazie, e lei?
-Non c’è male, grazie!
-Arrivederla, professore!
-Ciao Fabrizio,ciao!
-Ciao Paola, come stai?
-Benino, grazie,e tu?
-Tiro avanti, grazie! A fra poco!
-A presto!
b- Haga dialogos semejantes usando los distintos tipos de preguntas y respuestas relacionadas con el saludo.
Presentarsi e presentare qualcuno. (Presentarse y presentar a alguien).
| Preguntas |
Respuestas |
|
Chi sei? Come ti chiami? Chi è Lei? Come si chiama Lei? Qual è il tuo nome? Qual è il suo nome? E il cognome? |
Sono Mirella. Mi chiamo Mirella. Sono il professore Adriano Lentini. Mi chiamo Adriano Lentini. Riccardo. Alfredo. Testi. Alfredo Testi. |
| Presentar a alguien |
Responder a la presentación |
|
Lui è Adriano. Lei è Maria. Ti presento Adriano( a ti) Le presento Maria ( a usted) Vi presento Adriano ( a ustedes) Mi permetta di presentarLe Maria Permetta che Le presenti il signor Rossi. |
Piacere! Molto piacere! Tanto piacere! È un piacere! Il piacere è nostro! Sono lieto di conoscerLa,Signora! Lieto di conoscerLa,Signor Rossi! |
Esercizio 2: a) Chiedere il nome al proprio compagno di classe dandogli del tu e poi del Lei. (Preguntar el nombre a su compañero de grupo tratándolo primero de tú y después de usted).
- b) Presentare qualcuno della classe a un compagno usando tu e Lei.
(Presentar alguien del grupo a un compañero usando tú y usted).
- c) Presentare qualcuno della classe al resto del grupo.
(Presentar a alguien del aula al resto del grupo).
Esercizio 3: Leggere i dialoghi. Fare dialoghi simili. I numeri rappresentano le persone che partecipano. (Leer los dialogos. Haga dialogos similares. Los números representan las personas que participan).
1 Ciao!
2 Ciao!
1 Come ti chiami?
2 Mi chiamo Mario, e tu?
1 Piacere! Io mi chiamo Pedro.
2 Tanto piacere!
1 Buongiorno, signor Direttore!
2 Buongiorno, signor Mezzadri!
1 Le presento il Professor Schibotto!
2 È un piacere!
3 Il piacere è mio! Sono lieto di conoscerla ,signor Direttore!
1 Tu sei Marco?
2 Sì, sono Marco.
1 Lei è il signor Federico Manzini?
2 No, sono Gianfranco Pellicielli.
Il verbo “ essere”. Indicativo presente.
(El verbo “essere” que significa ser o estar en un lugar).
| Pronombres personales | Conjugación del verbo | En el significado de “ser” | En el significado de “estar en un lugar” |
|
Io (Yo) Tu (Tú) Lui,Egli,Esso (El) Lei,Ella,Essa(Ella) Lei (Usted) Noi (Nosotros) Voi (Ustedes) Loro(Essi,Esse) (Ellos o Ellas)
|
sono sei è è è siamo siete sono |
cubano
portoghese
braziliano
cubani |
qui
a casa
all’università
a scuola |
El verbo “essere” significa ser o estar en un lugar:
Io sono cubano significa: Yo soy cubano.
Noi siamo all`università significa: Nosotros estamos en la universidad.
Es el contexto el que define el significado con que se usa.
Observar:
-Ti presento María, lei è cubana. ( Te presento a María, ella es cubana.)
-Lei è María Rodríguez. ( Ella es María Rodríguez.)
-Lei è italiano? ( ¿Usted es italiano?.)
-Come si chiama lei, Signora? ( ¿Cómo Usted se llama señora?.)
El pronombre personal lei puede significar Ella o Usted. Aquí también el contexto define el significado. Es importante notar que en la escritura se acostumbraba a escribir el “Lei“, con el significado de “Usted“, con mayúscula, por lo que encontrará muchos textos con esta forma; sin embargo, la norma actual no lo exige, salvo el caso en que esté a inicio de oración.
Las oraciones negativas.
Se forman poniendo la palabra non delante del verbo:
Brasilia non è nel continente europeo.
Il signor Rossi non è cubano, è italiano.
Noi non siamo per strada, siamo nell’aula.
Esercizio 4:
- a) Completare le frasi mettendo il verbo essere nella forma corretta. (Completar las frases poniendo el verbo essere en la forma correcta).
- Ramazzotti ______ un cantante italiano.
- La Torre Eiffel e laTorre di Pisa______ in Europa.
- Noi_____ qui per studiare la lingua italiana.
4.Voi_____ stranieri?
5.Tu_____ Mario?
6.Di dove_____? Io_____ di Cuba.
7.Di che colore_____ il cielo? _____ azzurro.
8.Come_____ la casa tua? _____ grande.
9.Che cosa _____? _____ un libro.
10.Di chi _____ il libro? _____ di Marisa.
- b) Trasformare alla forma negativa.
(Llevar a la forma negativa)
1.Cuba è un continente. 5. Il quaderno è di Pietro.
- Il libro è interessante. 6. Noi siamo al bar.
3.La casa è grande. 7. Loro sono inglesi.
4.Lei è Maria. 8. Tu sei intelligente.
La nazionalità. (La nacionalidad)
Leggere la lista dei paesi, le nazionalità e le loro lingue.
| Paese |
Capitale |
Nazionalità | Idioma |
|
Algeria Arabia Argentina Australia Austria Belgio Bolivia Brasile Canadà Cile Cina Cuba Ecuador Egitto Francia Germania Giappone Inghilterra (Regno Unito) Italia Messico Marocco Perù Portogallo Russia Spagna Stati Uniti d`America Svizzera
Venezuela Vietnam |
Algeri Ryad Buenos Aires Camberra Vienna Bruxelles La Paz Brazilia Otawa Santiago Cile Pechino L’Avana Quito Il Cairo Parigi Berlino Tokio Londra
Roma Città del Messico Rabat Lima Lisbona Mosca Madrid Washintong D.C
Berna
Caracas Hanoi |
algerino/a arabo/a argentino/a australiano/a austriaco/a belga boliviano/a brasiliano/a canadese cileno/a cinese cubano/a equadoregno/a egiziano/a francese tedesco/a giapponese inglese
italiano/a messicano/a marocchino/a peruviano/a portoghese russo/a spagnolo/a americano/a
svizzero/a
venezuelano/a vietnamita |
arabo arabo spagnolo inglese tedesco francese- fiammingo spagnolo portoghese inglese-francese spagnolo cinese spagnolo spagnolo arabo francese tedesco giapponese inglese
italiano spagnolo arabo spagnolo portoghese russo spagnolo inglese
italiano-francese, tedesco spagnolo vietnamita |
Esercizio 5: Fare dialoghi secondo il modello. (Hacer diálogos según el modelo).
- 1.-Come ti chiami? b) 1.- Come si chiama lei?
2.- Mi chiamo Dic. 2. –Mi chiamo Fabrizio Leccabue
1.- Di dove sei?. 1. –Come si scrive Leccabue?
2.- Sono di Vietnam. 2. –L E C C A B U E
- –Grazie!
- –Prego!
– Marelka-Germania – Francesco-Italia
– Fatima-Brasile -Ivan-Russia
-Estela-Spagna – Rosa-Cuba
-Philip-Inghilterra -John-Stati Uniti
-Erica-Austria -Laurence-Francia
Esercizio 6: Leggere il dialogo. ( Leer el dialogo)
1- Buonasera, come sta? Lei è inglese?
2- Bene, grazie. No, non sono inglese, ma italiano.
1- Come si chiama?
2- Mi chiamo Giancarlo Pellicioli.
1- Come, scusi, Giancarlo…?
2- Pellicioli. P E L L I C I O L I.
1- Bene, e di dove è?
2- Sono di Milano. E Lei, signorina, di dove è?
1- Sono del Messico. Sono messicana.
2- Perché è in Italia?
1- Sono in Italia per studiare la lingua italiana. Arrivederla, signore!
2- Arrivederla, signorina.
Trasformare il dialogo dando del tu (Transformar el dialogo tratando de tú).
Trasformare il dialogo mettendo i propri dati (Transformar el dialogo poniendo sus propios datos)
Texto:
Margherita visita Gloria. Bussa alla porta e Gloria apre.
Gloria: Ciao!
Margherita: Ciao Gloria! Posso entrare?
Gloria: Prego. Avanti!
Margherita: Tante grazie.
Gloria: Accomodati! Ti offro un caffè o una limonata?
Margherita: No, ti ringrazio!. Gloria che bella casa!
Gloria: Ma no!, è una piccola casa. Questo è il soggiorno, che è anche
sala da pranzo. Di qua le camere e di là, il bagno e la
cucina e c’è anche un piccolo cortile e basta. Niente di speciale.
Margherita: È vero!, ma è una casa comoda: il televisore, il video, lo
stereo, l’ aria condizionata, una bella terrazza. Complimenti!
Gloria: Grazie mille!. E in Italia gli appartamenti e le case sono diverse?
Margherita: Sì, sono diversi, anche il clima è diverso. Gloria, ecco i
libri. Sono dei libri interessanti. Ti ringrazio.
Gloria: Di niente!
Margherita: Io devo andare. C’è uno specchio?
Gloria: Si, eccolo!, ma sei bellissima!
Margherita: Mah!. Grazie cara!.
Margherita: Arrivederci!
Gloria: Ciao Margherita, ciao, ci vediamo lunedì!
Articoli determinativi (Artículos determinativos)
| Articulo masculino | singular | ejemplo | plural | ejemplo |
| Delante de consonante | il |
Il libro Il ragazzo |
i |
i libri I ragazzi |
| Delante de vocal | l` |
l`amico l`uomo |
gli |
gli amici gli uomini |
| Delante de s seguida de consonante, delante de ps,z,gn,x | lo |
lo specchio lo psicologo lo zaino lo gnomo lo xenofobo |
gli |
gli specchi gli psicologi gli zaini gli gnomi gli xenofobi |
| Articulo femenino | singular | ejemplo | plural | ejemplo |
| Delante de consonante | la |
la donna la ragazza |
le |
le donne le ragazze |
| Delante de vocal |
l’ |
l’amica | le | le amiche |
Formazione del plurale dei sostantivi e aggetivi in o,a,e.
( Formación del plural de los sustantivos y adjetivos terminados en o,a,e)
Terminación |
Plural |
Terminación |
|
|
Il ragazzo è alto Il libro è nuovo |
o |
I ragazzi sono alti I libri sono nuovi |
i |
La donna è bella
La casa è chiaraL`amica di Helena è cinese. |
a |
Le donne sono belle. Le case sono chiare. Le amiche sono cinesi. |
E
|
|
I l televisore è grande. Il professore è intelligente. |
e |
I televisori sono grandi. I professori sono intelligenti. |
i |
Il Plurale irregolare di alcuni nomi.
(El Plural irregular de algunos nombres)
-Es irregular el plural de algunos sustantivos como se muestra a continuación:
|
SINGOLARE |
PLURALE |
|
IL paio |
Le paia |
|
IL Dio |
Gli Dei |
|
L’uovo |
Le uova |
|
L’uomo |
Gli uomini |
|
SINGOLARE |
PLURALE |
|
IL ginocchio |
Le ginocchia |
|
IL braccio |
Le bracci |
|
IL dito |
Le dita |
|
IL ciglio |
Le ciglia |
|
IL sopracciglio |
Le sopracciglia |
|
L’osso |
Le ossa |
|
lL labbro |
Le labbra |
-Algunos sustantivos que denominan partes del cuerpo, en singular son masculinos y en plural femeninos terminados en –a: por ejemplo: gli occhiali, le mutande, i pantaloni.
– Otros se usan siempre en singular, por ejemplo: la gente, la frutta, la fame, la sete.
– Otros mantienen la misma forma, sea al singular que al plural, determina el número el artículo, por ejemplo: l’ autobus – gli autobus; la città – le città; il film – i film; il pulman – i pulman.
Esercizio 7: Volgere al plurale le seguenti frasi. (Llevar al plural las siguientes frases).
Ejemplo:
Il ragazzo è cubano – I ragazzi sono cubani.
1.La ragazza è straniera? 9. Lo spettacolo è buono.
2.Il ristorante è aperto. 10. La porta è chiusa.
3.La signorina è francese. 11. Di dove è il ragazzo?.
4.Il documento è nella borsa. 12. Perché lo studente è qui?
5.Lo studente è intelligente. 13.Il signore è giovane?.
6.Lo psicologo è bravo. 14. La ragazza è argentina.
7.L’ albero è alto. 15. Dove è il migliore ristorante?
8.L’amica è sincera. 16. La pizza è buona.
Articoli indeterminativi. (Artículos indeterminativos)
| Articulo masculino |
Singular |
Ejemplo |
Plural |
Ejemplo |
| Delante de consonante | un |
un libro un ragazzo |
dei |
dei libri dei ragazzi |
| Delante de vocal | un |
un amico un uomo |
degli |
degli amici degli uomini |
| Delante de s seguida de consonante,delante de ps,gn,z,x. | uno |
uno studente uno psicologo uno zingaro |
degli |
degli studenti degli psicologi degli zingari |
| Articulo femenino |
Singular |
Ejemplo |
Plural |
Ejemplo |
| Delante de consonante | una | una ragazza | delle | delle ragazze |
| Delante de vocal | un` | un`amica | delle | delle amiche |
Esercizio 8: Mettere gli articoli (determinativi e indeterminativi al singolare e al plurale) ai seguenti sostantivi che indicano le parti della casa.
(Poner los artículos determinativos e indeterminativos,en singular y en plural,a los siguientes sustantivos que indican las partes de una casa). Por ejemplo: la casa-le case; una casa-delle case.
-soggiorno -tetto -finestra -terrazza
-sala da pranzo -ripostiglio -cucina -cortile
-camera da letto -bagno -garage – parete
-stanza -pavimento -balcone – persiana
-soffitto -cantina -porta – giardino
Chi é? Chi sono? (¿Quién es?. ¿Quiénes son?)
Che cosa è? Che cos’è? (¿Qué cosa es?)
Che cosa è? È un libro. Che cos’è? È una lavagna
Esercizio 9: Lavorare con un compagno. A turno A chiede a B: Che cosa è? o Chi è?, nella forma conveniente. B risponde usando il lessico che segue. (Trabajar con un compañero. Por turno A pregunta a B:¿Qué cosa es? ó ¿ Quién es?, en la forma conveniente. B responde usando el léxico que sigue).
libro gesso lavagne donna sedia professore
quaderni penna gomme cattedra uomo matita
banco ragazza dizionari cartina geografica signore
Gli aggettivi e i pronomi dimostrativi: questo e quello ( Adjetivos y pronombres demostrativos: este y aquel )
Aggettivi dimostrativi: questo e quello
“Questo”
Observar.
-Questo libro è interessante. _____Questi libri sono interessanti.
-Questa casa è grande. _____Queste case sono grandi.
-Quest’ amica è venezuelana. _____Queste amiche sono venezuelane.
-Quest’ albero non è vecchio. _____Questi alberi non sono vecchi.
El adjetivo demostrativo “Questo” indica algo o alguien que está cerca de la persona que habla, se comporta como un artículo y cambia de género y número según el sustantivo con que se relaciona.
“Quello”
–Quel bambino non è tranquillo. _____Quei bambini non sono tranquilli.
–Quello studente è bravo. _____Quegli studenti sono bravi.
–Quell’ albergo è ottimo. _____Quegli alberghi sono ottimi.
–Quell’ allieva non è cubana _____ Quelle allieve non sono cubane.
–Quella ragazza è bella _____ Quelle ragazze sono belle
Por su parte “Quello” hace alusión a algo o a alguien alejado de los interlocutores. Es importante notar las transformacines que sufre cuando cambia de género y número.
Pronomi dimostrativi: questo e quello.
-Il professor Schibotto è questo, Mezzadri è quello.
– La casa grande è questa, la piccola è quella.
– I turisti italiani sono questi, quelli sono i tedeschi.
Le riviste francesi sono queste e quelle sono spagnole.
“Questo y Quello” son pronombres cuando sustituyen un sustantivo. Cambian también según el género y el número, pero en ellos varía solamente la vocal final, (no así cuando son adjetivos), por lo que constan exclusivamente de las formas: questo, questa, questi, queste y quello, quella, quelli, quelle.
Esercicio 10: Trasformare le frasi al plurale. (Transformar las frases al plural ).
Quest’ articolo ________________
Questa bambina ________________
Questo ragazzo ________________
Quest’ anziano ________________
Questa giovane ________________
Quest’ idea ________________
Questo signore ________________
Esercizio 11: Nelle frasi dell’ esercizio anteriore sostituire “questo” con “quello” e trasformare al plurale come nell’esempio. ( En las frases del ejercicio anterior sostituir “questo” por “quello” y transformar al plural como en el ejemplo ).
Esempio:
Quest’ articolo quell’ articolo quegli articoli
Esercizio 12: Completare con l’aggettivo o il pronome dimostrativo adeguato.
( Completar con el adjetivo o con el pronombre demostrativo adecuado )
- Come si chiama ______________ signora?
- Di dove sono _______________ giovani?
3._______ è la sala da pranzo e _______la cucina.
- Chi è Maria?. È _____________ là.
- _____________ ragazzo è brasiliano e _____________ è venezuelano.
I numeri cardinali. (Los números cardinales)
uno 21 ventuno 2000 duemila
due 28 ventotto 10000 diecimila
tre 29 ventinove 100000 centomila
quattro 30 trenta 1.000.000 un milione
cinque 40 quaranta
sei 50 cinquanta
sette 60 sessanta
otto 70 settanta
nove 80 ottanta
dieci 90 novanta
undici 100 cento
dodici 200 duecento
tredici 300 trecento
quattordici 400 quattrocento
quindici 500 cinquecento
sedici 600 seicento
diciassette 700 settecento
diciotto 800 ottocento
diciannove 900 novecento
venti 1000 mille
Esercizio 13: Dire quali sono i seguenti numeri. (Decir que números son los siguientes)
16 15 18 11 17 19
67 44 221 858 129 431
650 1853 2016 1959 2003 5000
Quando sei nato? ( ¿Cuándo naciste? )
Sono nato/a nel 1980. ( Nací en el 1980. )
Observar: La o y la a en la palabra nato se refiere al sexo de la persona:
nato para el masculino y nata para el femenino.
I mesi dell`anno. ( Los meses del año)
gennaio febbraio marzo aprile maggio giugno luglio agosto settembre ottobre novembre dicembre.
Quando sei nato/a? Sono nato in ottobre.
Sono nata a marzo.
- Con los meses del año se usan las preposiciones a ó in.
- Se puede decir:
in ottobre ó a ottobre
Quando sei nato? Sono nato il 3 ottobre 1980.
Quanti ne abbiamo oggi? ( ¿A cuánto estamos hoy?)
Oggi è 4 aprile 2004.
Esercizio 14: Indovinare il giorno, il mese o l’anno dei seguenti avvenimenti.
( Adivinar el día, el mes o el año de los siguientes acontecimientos)
Il giorno di San Valentino__________.
Il mese della Festa della mamma_______.
La data della nascita di Martí________.
La data del Trionfo della Rivoluzione cubana________.
L’anno della fine della Seconda Guerra Mondiale_____.
L’anno della scoperta di Cuba da parte di Cristoforo Colombo______.
Canzone:
_____________, com’è triste il ____________ senza te,
______________. com’è vuoto il ____________senza te,
______________ci potremo salutar solamente per telefono
come pure ______________ e _________________.
Ma ____________ __________ ti porto a ballare,
ti potrò baciare, ti potrò baciare.
Ma ____________ ___________ ti porto a ballare,
e potrò restare con te.
Ma ___________ ____________ ti porto a ballare
ti potrò baciare, ti potrò baciare.
Ma ____________ _________ ti porto a ballare,
e potrò restare con te.
_________________ si comincia a lavorar, _________________
si comincia ad aspettar, _________________
un bacetto ti darò solamente per telefono
come pure _______________ e ___________________.
Ma _____________ _________ ti porto a ballare,
ti potrò baciare, ti potrò baciare.
Ma ______________ _____________ ti porto a ballare
e potrò restare con te.
L’ ORA. ( La hora )
Che ora è? Che ore sono?
- Se puede preguntar de las dos formas
24.00 È mezzanotte. 1.45 È l’ una e quarantacinque.
Sono le dodici in punto. Sono le due meno un quarto.
Sono le 24 ore Mancano venticinque alle sette
Sono le tredici e quarantacinque
12.00 È mezzogiorno. 9.50 Sono le nove e cinquanta.
Sono le dodici del Sono le dieci meno dieci.
pomeriggio. Mancano dieci alle dieci.
Sono le 21 e cinquanta
1.15 È l’una e un quarto.
Le tredici e quindici. 4.25 Sono le quattro e venticinque.
È l’una e quindici. Sono le sedici e venticinque.
3.30 Sono le tre e trenta. 6.35 Sono le sei e trentacinque.
Sono le tre e mezza. Le diciotto e trentacinque.
Le quindici e trenta Venticinque alle sete.
4.40 Sono le quattro e quaranta.
Mancano venti alle cinque.
Le sedici e quaranta.
- En los horarios oficiales se usan las 24 horas, o sea las 3.00 pm serían “le quindici” y no se pueden usar las expresiones “ e mezza” “ e un quarto”, “meno un quarto”, sino el número.
- Para decir la hora se usa el plural: “Sono le due”, “ Sono le cinque”, menos para la 1.00pm que se dice en singular: “È l’una”.
- Es más frecuente el uso de : “ Dieci alle tre” que :” Tre meno dieci”.
Le ore e le parti del giorno. ( La hora y las partes del día)
Il mattino
Il mezzogiorno
Il pomeriggio
La sera
La notte
La mezzanotte
L`alba
Il tramonto.
Esercizio 15: a) Dire che ore sono. ( Decir qué hora es ).
15.50 13.30 16.45 14.15
7.40 8.05 12.00 24.00
- b) Completare le frasi mettendo l`ora conveniente secondo il senso.
(Completar las frases poniendo la hora conveniente según el sentido).
Esempio:
Alle cinque di notte dormo.
__________ di mattina sono al lavoro.
__________ del pomeriggio Mario è all`università.
__________ di sera , tu sei a casa?
__________ del pomeriggio gli studenti sono alla mensa.
Sabato sera, __________ Carlo è in discoteca.
Il lunedì, __________ di mattina, noi siamo alla lezione di italiano nel corso “Università per tutti”.
Dove è …? Dove sono …?. ( ¿Dónde está…? ¿Dónde están…?)
Observar:
Alle 8.00 di mattina la bambina è a scuola. Gli amici sono in pizzeria.
Di pomeriggio la mamma è a casa. La signora è in banca la mattina.
Il babbo è in ufficio tutto il giorno. La segretaria è in segreteria.
Il medico è in ospedale. Il ragazzo è in discoteca la sera.
- En la lengua italiana existen muy pocas reglas para el uso de las preposiciones. Se aprenden con la repetición y el uso. En el caso de las anteriores es siempre así.
- Cuando se hace referencia a ciudades se usa la preposición a y cuando se hace referencia a países, regiones o continentes se usa in. Sin embargo con Cuba se usa a.
La Torre Eiffel è in Francia a Parigi.
La Torre di Pisa è in Italia a Pisa.
L’Ermitage è in Russia a Pietrogrado.
Il Ponte dei Sospiri è a Venezia in Italia.
La città di Siena è in Toscana.
La città di Palermo è in Sicilia.
Varadero è a Cuba.
Esercizio 16: Risponder. ( Responder )
Dove è il Cremlino? 7. Dove sono le Piramidi?
Dove è il fiume Bravo? 8. Dove è il fiume Misissipi?
Dove sono le Alpi? 9. Dove è il Monte Everest?
Dove è il Ponte di Brooklin? 10. Dove è Soroa?
Dove è il Colosseo? 11. Dove è il lago di Garda?
Dove è l`Avana? 12. Dove è Viñales?
UNITÀ 2. “QUANTI ANNI HAI?”.
“Presso la Società Dante Alighieri “
Custode: Buongiorno, signora!
Giovanna: Buongiorno. La direttrice, per piacere?
Custode: Ecco il segretario. Va bene?
Giovanna: Sì, è lo stesso.
Custode: Lázaro.
Lázaro: Sì, sì. Prego.
Giovanna: Grazie.
Custode: Prego.
Giovanna: Salve!.
Lázaro: Che cosa ha signora?
Giovanna. Un po’ di mal di testa. Beh, niente di serio.
Sono la signora Giovanna Marchioni.
Marchioni. Sono italiana. Voi avete rapporti con altre istituzioni
italiane?
Lázaro: Certo che ce li abbiamo.
Giovanna: Io ho degli amici che sono membri di un’
organizzazione di solidarietà
e hanno la possibilità di collaborare con la Dante Alighieri.
Lázaro: Bene, ma per questa questione c’è bisogno della direttrice.
Lei è disponibile tutta la settimana, di mattina.
Giovanna: D’accordo!. Allora, la settimana prossima.
Ha un numero di telefono?
Lázaro: Sì, ce l’ ho. Questo è il numero, 860 42 15.
Giovanna: Grazie, a presto!
Lázaro: Arrivederla signora!
Il verbo “avere”. ( El verbo “ tener”.)
|
( io ) ( tu ) ( lui,lei,Lei ) ( noi ) ( voi ) ( loro )
|
(non) |
ho hai ha ha ha abbiamo avete hanno |
una casa grande. molti amici la carta d`identità la patente di guida il passaporto un cane e un gatto il telefono a casa? lezioni il lunedì. |
- Il verbo “avere” ( tener ) se usa en cierto tipo de expresiones. Por ejempo:
- a) Para preguntar la edad: Quanti anni hai? –Ho 22 anni. –Ne ho 22.
- b) Para expresar algunos estados:
Avere fame ( hambre ) -Tener hambre
sete ( sed )
sonno ( sueño )
freddo ( frío )
fretta ( prisa,apuro )
caldo (calor )
y en otras frases como:
Avere molte cose da fare. – ( Tener muchas cosas que hacer.)
paura ( miedo )
ragione ( razón )
c)También se utiliza para expresar dolores con la respectiva parte del
del cuerpo. Ejemplo:
Avere mal allo stomaco. ( Tener dolor de estómago )
mal alla gola ( dolor de garganta )
mal alla schiena ( dolor de espalda )
mal ai denti ( dolor de muelas )
mal di testa ( dolor de cabeza )
Esercizio 1: Completare con il verbo “ avere”nella forma corretta.
( Completar con la forma correcta del verbo “avere” ).
Tu _____ il numero di telefono di Carlo?
La mia casa _____ un bel giardino.
Michele_____ 40 anni.
Io_____ sete. Bevo acqua.
Maria e Pietro_____ due cani.
A Cuba, noi_____ molto caldo.
Quanti anni_____ tua madre? – Ne_____ 60.
Tu_____ sonno? Sì, _____ tanto sonno.
Loro_____ una machina nuova.
Noi_____ paura di arrivare in ritardo.
Observar:
Lei ha una sigaretta? Sì, ce l’ho.
Hai un accendino? Sì, ce l’ho.
Tuo padre ha la patente? No, non ce l’ha.
Voi avete l’orario delle lezioni?. Sì, ce l’abbiamo.
Loro hanno un documento? Sì, ce l’hanno.
- La expresión “ ce l’ho” se usa con mucha frecuencia. Ce no tiene ningún significado., sirve para reforzar la respuesta. La l’ se refiere al objeto en cuestión.
- Es muy importante conjugar el verbo ”avere” según la persona a la cual hace referencia.
Esercizio 2: a) Lavorare in coppia. Uno chiede all’altro come si indica nell’esempio. Usare il lessico che segue. ( Trabajar en pareja. Uno pregunta al otro como se indica en el ejemplo. Usar las frases que siguen ).
Esempio:
La macchina A: Hai la macchina?
B: Sì, ce l’ho. / No, non ce l’ho.
Un foglio di carta Una penna
Lezione d`italiano tutti i giorni Una matita
Una busta da lettera Una motocicletta
Un francobollo Una bicicletta
Il passaporto Un fiammifero
Il permesso di soggiorno Un orologio
- b) Cambiare il soggetto. ( Cambiar el sujeto ).
Esempio: Tua madre ha una casa con giardino?
Si, ce l’ha.
La compagna di classe – un’ auto I signori Bianchi – tanti parenti
Pietro e Maria – un cane Voi – molti amici
La signora – un amico. Tu – una casa grande
Il professore – dei libri Voi – un giardino
Esercizio 3: a) Rispondere. ( Responder ).
1.Come ti chiami? 5. Hai la carta d’ iidentità?
2.Di dove sei? 6. Hai un cane a casa?
3.Quanti anni hai? 7. Hai la bici?
4.Hai il passaporto? 8. Hai la patente di guida?
- b) Dialogare con un compagno facendogli le stesse domande. Dare prima del tu e poi del lei. ( Dialogar con un compañero haciéndole las mismas preguntas. Tratar primero de tú y luego de Usted)
Descrizione di persone. ( Descripción de personas)
-Leggere la descrizione di queste persone. (Leer la descripción de estas personas).
- Mi chiamo Anna. Ho 25 anni. Sono psicologa. Sono alta 1 metro e 65 cm, sono snella. Ho i capelli neri, lunghi e lisci. Ho gli occhi grigi. Sono altruista, paziente, ma disordinata. La mia passione è la musica.
- Il signor Cantonelli è ingegnere. È un uomo di media altezza, grasso. Ha i capelli bianchi, ha un viso simpatico e un sorriso aperto. È intelligente, responsabile e sincero. Ama lo sport.
-Para la descripción de personas les presentamos una serie de adjetivos que reflejan características físicas y morales.
La figura. ( La figura ). L’ altezza. ( La estatura ).
grasso-magro-in forma alto
robusto-snello basso
forte-debole di media altezza
La pelle ( La piel ).
bianca L’aspetto.Il viso,la faccia. ( El aspecto.el
nera rostro. La cara ).
abbronzata simpatico
pallida attraente
meticcia carino
L’età ( La edad ). brutto
giovane con la barba
vecchio con i baffi
di età avanzata
di media età
Gli occhi .( Los ojos ). I capelli secondo il colore.
( El cabello según el color )
scuri-chiari
verdi neri
azzurri bianchi
marroni biondi
grigi rossi
castani
I capelli secondo la lunghezza. I capelli secondo il tipo.
( El cabello según el largo ) ( El cabello según el tipo )
lunghi lisci
corti ricci
di media lunghezza ondulati
tagliati alla moda scarsi
calvo abbondanti
I colori.( Los colores ).
bianco-nero-rosso-rosa-arancione-giallo-verde-azzurro-blu-grigio-lilla-viola-
marrone-beige.
- Di che colore è il cielo? – Di che colore è il sole?
- Il cielo è azzurro. – Il sole è giallo.
-Di che colore sono le piante?
– Le piante sono verdi.
-Altri aggettivi utili per descrivere aspetti morali delle persone e di altre cose.
altruista-egoista riflessivo-impulsivo
ordinato-disordinato divertente-noioso
simpatico-antipatico espressivo-inespressivo
paziente-impaziente buono- cattivo
educato-maleducato fedele-infedele
felice-infelice geloso-fiducioso
prudente-imprudente generoso-avaro
fortunato-sfortunato gradevole-sgradevole
razionale-irrazionale intelligente-stupido
responsabile-irresponsabile maturo-immaturo
modesto-immodesto capace- incapace
cortese-scortese sicuro-insicuro
attento- distratto virtuoso-vizioso
loquace-taciturno allegro- triste
utile-inutile costante- incostante
severo-indulgente ragionevole-capriccioso
determinato-indeterminato affettuoso-indifferente
contento- scontento estroverso- introverso
gentile- sgarbato sincero- falso
- Observe que en algunos casos para formar los antónimos se usan los prefijos:
-in,-dis,-s,-im,-anti.
Le professioni e i mestieri.
Que cambian según el género.
Maschili Femminili Traducción del
masculino
il portiere la portiera ( portero )
il bidello la bidella ( bedel )
il professore la professoressa ( profesor )
il dottore la dottoressa ( doctor )
l’attore l’attrice ( actor )
lo scrittore la scrittrice ( escritor )
l’infermiere l’infermiera ( enfermero )
l’impiegato l’impiegata ( empleado )
il parrucchiere la parrucchiera ( peluquero )
il commesso la commessa ( dependiente )
il modello la modella ( modelo )
il cassiere la cassiera ( cajero )
il contadino la contadina ( campesino )
il pittore la pittrice ( pintor )
l’operaio l’operaia ( operario )
il sarto la sarta ( sastre )
il giornalaio la giornalaia (vendedor de periódicos)
Comunes para ambos géneros.
il / la taxista ( taxista ) il / la fotografo ( fotógrafo )
il / la farmacista ( farmacéutico ) il / la cliente ( cliente )
il / la medico ( médico ) l’insegnante ( maestro, profesor )
il / la fiorista ( florista ) l’ ingegnere ( ingeniero )
il / la giornalista ( periodista ) l’ oculista ( oculista )
Realizados generalmente por hombres.
il meccanico ( mecánico ) l’idraulico ( plomero )
il barbiere ( barbero ) il falegname ( carpintero )
il giardiniere ( jardinero ) il saldatore ( sodador )
iI pasticciere ( repostero ) l’elettricista ( electricista )
il gioielliere ( joyero ) l’ imbianchino ( pintor de paredes )
il macellaio ( carnicero ) il fattorino ( mensajero )
il calzolaio ( zapatero ) il marinaio ( marinero )
il muratore ( albañil ) il pompiere ( bombero )
il netturbino ( trabajador de comunales )
O por mujeres
La donna di servizio o Collaboratrice familiare ( doméstica )
Esercizio 4: Descrivere ciò che si indica a continuazione. ( Describir lo que se indica a continuación).
- a) Come è il fidanzato? / la fidanzata?.
un’ amica / un amico.
il marito / la moglie.
il capo / il professore
- b) Come deve essere per te il partner ideale?
- c) Come deve essere un vero cubano?
Espressioni C’è. Ci sono.
Leggere gli esempi. ( Leer los ejemplos).
A scuola c’è una bandiera. (En la escuela hay una bandera)
In ufficio c’è un telefono. (En la oficina hay un teléfono)
In giardino ci sono dei fiori. ( En el jardín hay flores)
A casa ci sono tante cose. ( En casa hay muchas cosas)
In garage non c`è niente/nulla, è vuoto.
(En el garaje no hay nada, está vacío)
C’è freddo, fuori non c’è nessuno. ( Hay frío, afuera no hay nadie )
Observa que en los ejemplos a y b decimos c’è una bandiera y c’è un telefono, o sea, hay una bandera y hay un teléfono. Sin embargo en los ejemplos c y d el significado sigue siendo “hay”; pero en el caso del plural se usa la expresión “ ci sono”. En el ejemplo e se hace referencia a que no hay nada ( niente o nulla ) y se puede utilizar cualquiera de las dos palabras porque tienen el mismo significado. Cuando se quiere decir que no hay nadie, o sea cuando se trata de personas, entonces se usa la palabra nessuno como indica el ejemplo f.
Esercizio 5: Rispondere usando le parole fra parentesi.( Responder usando las palabras entre paréntesis). Esempio:
Che cosa c’è in soggiorno? ( un televisore )-In soggiorno c’è un televisore.
Che cosa c’è in bagno? ( la doccia )
Che cosa c’è in cucina? ( il frigorifero )
Che cosa c’è in stanza? ( il letto )
Che cosa c’è in soggiorno? ( i divani )
Che cosa c’è in garage? ( le macchine )
Esercizio 6: Cercare nel dizionario il significato delle parole che ci sono nella lista. Raggrupparle secondo le parti della casa dove si trovano gli oggetti.
( Buscar en el diccionario el significado de las palabras que están en la lista. Reagruparlas según las partes de la casa donde se encuentran los objetos ).
Esempio:
Soggiorno: i divani
Stanza da letto: il letto
Cucina: il frigorifero
Bagno: la doccia
l’armadio lo specchio il telefono
la poltrona il lavandino il lampadario
il rubinetto la librería la lampada
il divano le sedie il mobile
le pentole il videoregistratore la cucina a gas
il tavolo il bidé il water
la vasca da bagno la lavatrice il televisore
l’ orologio la scrivania
il comodino un tappeto una pianta
lo stereo la tenda
Esercizio 7: a) Lavora con un compagno ,a turno uno chiede all`altro come nell`esempio. ( Trabaja con un compañero, por turno pregúntense como en el ejemplo ).
Esempio:
A Che cosa c’è in soggiorno a casa tua?
B C’è un divano, ci sono due poltrone…
( in stanza da letto, in bagno, in cucina )
- b) Ora puoi fare una descrizione più ampia della tua casa.
( Ahora puedes hacer una descripción más amplia de tu casa. )
Esempio:
Io non ho una casa grande, è un mini-appartamento. C’è solo una stanza con bagno e cucina. In camera ci sono un letto, due comodini, uno specchio, una scrivania, una poltrona, un tavolo e due sedie, ma ci sono cinque librerie con tantissimi libri e ho anche molte piante.
Texto:
“ L’ Italia “
Ufficialmente denominata Repubblica Italiana, l’Italia è uno stato del-
l’ Europa meridionale, nato nel 1861 e dal 1946 politicamente istituito in Repubblica parlamentare. La capitale è Roma. Nei confini politici sono inclusi anche due minuscoli Stati indipendenti: lo stato della Città del Vaticano e la Repubblica di San Marino.
Il territorio italiano consta di due sezioni morfologicamente ben differenziate: una parte continentale a nord, che limita con la Francia, la Svizzera, l’Austria e la Slovenia, e una parte peninsulare, a Ovest, a Sud e a Est che è limitata dal mare Mediterraneo. Il territorio nazionale comprende anche una vasta parte insulare, le isole Sicilia e Sardegna, e altri arcipelaghi minori come l’Elba, le isole Partenopee, le Egadi, le Eolie, le Tremiti e le Pelagie.
Il territorio italiano ha una superficie complessiva di 301.323 chilometri quadrati e una consistente popolazione di quasi 57.282.800 abitanti, con una densità di 190 abitanti per chilometro quadrato, un valore molto alto, quasi il triplo della media del continente.
I mari sono: a ovest, il Tirreno e il Ligure, a est l’ Adriatico e a sud-est lo Ionio. L’ Italia ha anche un’ idrografia molto ricca. I fiumi più notevoli sono il Po, il Tevere, L’Arno, l’Adige. Ci sono inoltre splendidi laghi, soprattutto a nord, come il lago di Garda, il lago di Como e di Lecco e il lago Maggiore. C’è in Italia la presenza di due catene montagnose importanti, le Alpi e gli Appennini.
L’ Italia è divisa in venti regioni, oltre a Roma ci sono altre città importanti: Milano, considerata la capitale economica, Firenze, considerata la capitale artisitca, e poi Genova, Napoli, Palermo, Torino, Venezia, Bologna, Bari, Reggio Calabria, ecc. Ma, oltre a queste grandi città, ci sono splendide cittadine minori, ognuna con i suoi preziosi tesori d’arte: Siena, Verona, Parma, Ravenna, Modena, Lucca, Vicenza, Ancona, Assisi, Perugia, Urbino, e tante altre.
Insomma, un paese con un ricchissimo e inesauribile patrimonio naturale e culturale, estremamente vario nella sua configurazione, depositario di una vastissima e assai complessa eredità di tradizioni e costumi, insieme antico e moderno.
Esercizio 8: Rispondere alle domande sul testo. ( Responder a las preguntas sobre el texto ).
Quando è nato lo stato italiano e quando è stato istituito in Repubblica parlamentare?
Qual’ è la capitale dell’ Italia?
Quali Stati sono inclusi nei confini politici dell’Italia?
Quali sono i limiti dell’ Italia a nord?, e a sud, a est e a ovest?
Quali isole fanno anche parte del territorio italiano?
Qual’ è il nome di alcuni degli arcipelaghi minori?
Qual’ è la superficie del territorio italiano?
Cosa puoi dire sulla popolazione italiana e sulla sua densità?
Quali mari circondano l’ Italia?
Quali sono i fiumi e i laghi più estesi?
Quali sono i nomi delle catene montuose presenti in Italia?
In quanti regioni è divisa l’ Italia?
Dica il nome di alcune delle città più importanti.
UNITÀ 3: “DOVE LAVORI?”.
L’Indicativo Presente. Le tre coniugazioni: -are, -ere, -ire
Testo: “ In attesa d` un amico”
Franca, che insegna lingua italiana alla Società Dante Alighieri aspetta nella Piazza Ignacio Agramonte dell’ Università un suo collega che è appena arrivato a Cuba per frequentare un corso di lingua spagnola.
Franca: Ciao Paolo! Che bello rivederti!
Paolo: Ciao Franca, è un vero piacere incontrare amici quando la famiglia è tanto
lontana.
Franca: Come sopporti il caldo cubano?
Paolo: Oh, il caldo è terribile, però la gente
è meravigliosa, tutti sono allegri e ti
aiutano volentieri.
Franca: Dove abiti qui all’ Avana?
Paolo: Vicino all’ Università, per fortuna
mi ospita un amico cubano che lavora qui.
Franca: Ah!, quindi, un insegnante.
Paolo: Sì, un insegnante di matematica.
E tu Franca, a che ti dedichi?
Scrivi come di solito?
Franca: No, adesso non ho tempo per
scrivere, ma leggo molto,
conosco molta gente che ricevo
a casa e faccio anch’io l’ insegnante
di lingua italiana.
Paolo: Capisco, vedo che non perdi tempo.
Sono interessanti i tuoi amici?
Franca: Com’è piccolo il mondo!. Ecco che
vengono Laura, Marina e
Santiago.Tutti e tre parlano italiano,
siamo amici, ma in questo
momento sono anche la loro
professoressa. Salve ragazzi,
vi presento un mio amico,
l’ ingegnere Paolo Angiletta.
Laura: Ciao Paolo. Io sono Laura, è un
piacere conoscerti.
Santiago: Ciao Paolo. Io sono Santiago
e lei è Marina.
Marina: Piacere!
Santiago:Se sei amico di Franca, allora,
siamo anche noi tutti amici.
Paolo: Grazie! Non so cosa dire, voi
cubani siete molto aperti e questo
mi piace tantissimo. E voi cosa fate?
Marina: Io sono dentista, ma preferisco
fare l’ insegnante. La Facoltà di
Odontoiatria si trova qui vicino.
Santiago: Io sono avvocato, discuto, prendo
decisioni importanti e difendo gli
imputati, è un lavoro interessantissimo.
Laura: Io sono psicologa e aiuto le
persone in difficoltà. Amo molto la mia
professione.
Paolo: Sono contentissimo di avere amici
tanto bravi. Vi invito a prendere un
caffè e a chiacchierare ancora un po’.
Franca: Allora andiamo!
En italiano, como en español, hay tres tipos de conjugaciones. Los verbos de la primera terminan en – are, los de la segunda en – ere y los de la tercera en – ire.
Esta última,en la lengua italiana, agrupa verbos de dos tipos como se verá a continuación.
CANTARE VEDERE SENTIRE FINIRE
| –ARE | -ERE | -IRE-a | -IRE-b |
|
(io) cant-o (tu) cant-i (lui, lei, Lei) cant-a (noi) cant-iamo (voi) cant-ate (loro) cant-ano |
ved-o ved-i ved-e ved-iamo ved-ete ved-ono |
sent-o sent-i sent-e sent-iamo sent-ite sent-ono |
fin-isco fin- isci fin-isce fin-iamo fin-ite fin-iscono |
- El tiempo presente se usa para hablar de acciones que se desarrollan habitualmente en el presente, en un momento dado y con frecuencia, también para hablar de cosas que se realizarán en el futuro. Vea los ejemplos.
– Il signor Silvestrini lavora in ufficio.
– Adesso noi studiamo la lingua italiana.
– Maria parte domenica per l`Italia.
– Ogni giorno noi leggiamo il giornale.
- Los verbos que a continuación les presentamos siguen el modelo que aparece en la tabla, por eso son regulares.
ARE: cantare, parlare, lavorare, abitare, passare, studiare, guardare, ordinare,pensare,prenotare,cambiare,chiamare,entrare,usare, tornare, ritornare, imparare, domandare, pranzare, cenare, restare, insegnare, ricordare, comprare, amare, suonare, cominciare, baciare, abbracciare, viaggiare, mangiare, camminare, telefonare, arrivare, aspettare, attraversare, guidare, lavare,indossare, provare, svegliare, tagliare, frequentare, incontrare, visitare, trovare, portare,inviare, rappresentare,desiderare, cercare, ingrassare.
ERE: vedere, vivere,chiudere, chiedere, conoscere, leggere, scrivere, rispondere, prendere, perdere, ricevere, mettere, accendere,correre,credere,rendere,scendere,spendere,assistere,vendere,temere, discutere, difendere, dividere, uccidere, decidere, rompere, risolvere
IRE a) seguire, aprire, partire, dormire, offrire, coprire, servire, soffrire, vestire, sentire, applaudire, divertire.
IRE b) finire, capire, preferire, spedire, suggerire,colpire, guarire, fornire,
costruire, pulire, sostituire,unire, distribuire,ubbidire, riferire, restituire,
ferire, agire, sparire, gestire, custodire, digerire, contribuire, influire,
punire, proibire, garantire, dimagrire.
Esercizio 1: Cercare nel glossario il significato dei verbi anteriori.
Scrivere la coniugazione sul quaderno.
Esercizio 2: Completare con la forma corretta del verbo.
- Noi_________la lingua italiana. ( studiare )
- Il turista__________una camera in affitto. ( cercare )
- Ogni giorno io_________ il giornale. ( leggere )
- A casa mia tutti_________ il telegiornale. ( guardare )
- Tu_________l`inglese? ( capire )
- Marcella_________spesso delle lettere. ( spedire )
- A che ora_________i negozi? ( aprire )
- Quando Giampietro________per l`Italia? ( partire )
- La mattina noi_________ sempre un caffè. ( prendere )
- Gli studenti di solito_________alla mensa. ( pranzare )
- Voi_________ quando io_________in italiano?
( capire ) ( parlare )
- Dove tu ________ ? ( abitare )
- Quando i lavoratori________ a lavorare? ( cominciare )
- A che ora tu________ di lavorare? ( finire )
- Adesso i cubani________ l`italiano? ( imparare )
- Prima di andare a letto io________la finestra. ( chiudere )
- Perché tu non________alle mie lettere? ( rispondere )
- Che cosa_________ i ragazzi? ( scrivere )
- Io_______ delle e-mail a un amico. ( inviare )
- La domenica noi non________ mai a casa. ( restare )
- Carlo________ la chitarra. ( suonare )
- La mamma________il figlio. ( baciare )
- I medici_________i malati. ( guarire )
- Gli uragani________ le colture. ( colpire )
- Lo studente________ al professore. ( domandare )
- Domani io senz’altro __________ la lettera. ( spedire )
- Carla e Paola ___________ sabato per la Francia. ( partire )
Esercizio 3: Chiedere a un amico.
- Come si chiama.
- Quanti anni ha.
- Quando è nato.
- Se lavora o studia.
- A che ora comincia a lavorare o a che ora sono le lezioni.
- Dove abita.
- Quando pratica lo sport.
- Con chi parla l`italiano.
- Che cosa guarda alla T.V.
- Che cosa legge di solito.
Esercizio 4: Fare le stesse domande dando del Lei.
Esercizio 5: Riempire gli spazi vuoti del testo della canzone.
____________ una rosa bianca
a luglio come a gennaio
per ogni amico sincero
che mi ________ la sua mano
e per colui che mi ________
il cuore col quale ________
né cardi né ortiche _______
________ la rosa bianca.
Indicativo presente. Verbos irregulares.
Poesia
Voglio! – dice il bambino
Non puoi! – dice il padre
Non devi…– dice la madre
E perché se voglio, non posso e non devo?
Perché non sai ancora la differenza fra potere, volere e dovere.
E che cosa devo fare, domandare?
Se stai tranquillo ti aiutiamo a imparare:
Se dici sempre la verità,
Se dai ascolto ai genitori,
Se ritorni sempre presto dalla scuola,
Se tra gli amici vai con i migliori,
Se fai quel che devi,
Che è molto più importante
Di fare quel che vuoi
Vedrai che puoi!
En la siguiente tabla aparecen los verbos irregulares más comunes.
| POTERE | VOLERE | DOVERE | SAPERE | VENIRE | BERE |
|
posso puoi può possiamo potete possono |
voglio vuoi vuole vogliamo volete vogliono |
devo devi deve dobbiamo dovete devono |
so sai sa sappiamo sapete sanno |
vengo vieni viene veniamo venite vengono
|
bevo bevi beve beviamo bevete bevono
|
| ANDARE | STARE | FARE | DARE | DIRE | USCIRE |
|
vado vai va andiamo andate vanno |
sto stai sta stiamo state stanno
|
faccio fai fa facciamo fate fanno |
do dai dà diamo date danno |
dico dici dice diciamo dite dicono |
esco esci esce usciamo uscite escono |
| SALIRE | RIMANERE |
|
salgo sali sale saliamo salite salgono
|
rimango rimani rimane rimaniamo rimanete rimangono |
Esercizio 6: Mettere il verbo nella forma corretta.
– Tu________già capire un giornale in italiano? (potere)
– Io_________fare una telefonata? (potere)
– Carla, ________un caffè? (volere)
– Signora,dove ________andare?. (dovere)
– Oggi io non________ ( stare ) bene.________ ( avere ) mal di testa.
– Che cosa tu________? (fare)
– Alle 7.30 di mattina i bambini________ ( andare ) a scuola .
– Luca_________ ( fare ) ginnastica due volte alla settimana.
– Il professore________che noi ________ bravi. ( dire ) ( essere )
- Osservare l`uso del verbo fare
En algunos casos el verbo hacer ( fare ) se comporta como en español, pero en otros asume otra significación.Vea los ejemplos:
– A volte qualche allievo fa tardi a lezione.
– Ragazzi, possiamo prendere un caffè per fare presto alla riunione.
– Il signor Rossi fa il medico.
– Di solito alla scuola elementare i bambini fanno tanti errori nei dettati.
– Mi piace fare passeggiate la sera.
– Sono stanco dal lavoro intellettuale, faccio un giro per riposarmi.
Osservare:
Fare tardi –retrasarse
Fare presto – adelantarse
Fare errori – cometer errores
Fare il medico – trabajar como médico
Fare un giro – dar una vuelta
Fare una passeggiata – dar un paseo
Esercizio 7: Indovinare il mestiere. Fare delle frasi mettendo il verbo nella forma corretta.
Esempio:
La parruchiera fa la piega ai capelli.
– vendere fiori – scrivere romanzi
– recitare a teatro – curare il giardino
– riparare le macchine – scrivere articoli per il giornale
– tagliare i capelli – spegnere il fuoco
– vendere carne – insegnare a scuola
– scrivere le ricette – vendere medicine
– portare la spesa a casa – riparare le scarpe
Esercizio 8: Lavorare con un compagno. Uno domanda, l’altro risponde alternandosi. Usare le espressioni: di solito/generalmente/spesso.
Esempio:
A:Che cosa fai la domenica?
B: Di solito resto a casa e guardo la tv.
( tu-il sabato ) ( andare in discoteca con gli amici )
( voi-il fine settimana ) ( andare in spiaggia )
( il medico-il pomeriggio ) ( visitare i pazienti )
( lo studente-sabato mattina ) ( studiare in biblioteca )
( i ragazzi-sabato sera ) ( andare al cinema )
( tu-la domenica ) ( fare una passeggiata )
( lei-il lunedì ) ( guardare il teleromanzo )
( noi-dalle 8.00 alle 5.00 ) ( lavorare )
( voi-il lunedì,il mercoledì e il venerdì ) ( seguire il corso d`italiano )
( lei-all`ora di pranzo ) ( mangiare alla mensa )
El verbo piacere cuando es impersonal, sólo se usa en tercera persona del singular y del plural, como en los siguientes ejemplos:
Mi piace il mare.
Ti piace il freddo?
Mi piacciono i fiori.
Non mi piace la birra.
Ti piace il cioccolato? Sì, mi piace tantissimo.
Osservare:
+ infinitivo
ballare.
- Mi piace andare in spiaggia.
Mi piace molto
Non mi piace
+ sustantivo singular
Non mi piace per niente il caffé.
lo sport.
- Mi piacciono + sustantivo plural
Mi piacciono molto i cani
Non mi piacciono le discoteche
Non mi piacciono per niente
Esercizio 9: Completare con mi piace, mi piacciono.
__________molto il gelato Coppelia.
Non__________il caffè.
Non__________per niente viaggiare in treno.
__________tanto nuotare in piscina.
Non__________le persone indiscrete.
__________i libri gialli.
__________molto le lingue straniere.
Non__________la frutta secca.
__________gli spaghetti al burro.
__________l`acqua ben fredda.
Esercizio 10: Lavorare con un compagno come si indica nell’esempio.
A: Che cosa ti piace di più?
B: Più di tutto, mi piace andare al cinema.
A: Che cosa non ti piace per niente?
B: Non mi piace per niente guidare di notte.
Se siamo d’ accordo: Se non siamo d’ accordo:
– Mi piace andare al cinema. – Mi piace ascoltare la radio.
– Anche a me. – A me no.
– Non mi piace andare al cinema. – Non mi piace ascoltare la radio.
– Neanche a me. – A me sì.
– La domenica studio sempre. – Il sabato lavoro sempre.
– Anch’ io. – Io no.
– La domenica non studio mai. – Il sabato non lavoro mai.
– Neanch’ io. – Io sì.
Esercizio 11:.Completare con anch`io, anche a me , io sì, io no, neanch`io, neanche a me, a me sì, a me no.
A : A me piace molto alzarmi tardi domenica mattina.
B : _______________________
A : A che ora tu cominci a lavorare?
B : Alle 8.00. E tu?
A :________________________.
A: Io non faccio mai ginnastica. E tu?
B: ________________________.
A: Io non fumo.
B:________________________
A: A me questa musica non piace per niente.
B: ________________________
A: A me piace tantissimo prendere il sole in spiaggia.
B: _______________________
A: Non mi piace fare la doccia fredda.
B: ________________________.
A: Mi piace il cibo cinese.
B: ________________________
Verbi riflessivi e pronominali. ( Verbos reflexivos y pronominales)
Testo:
Laura che fa la psicologa, amica e allieva di Margherita, viene a visitarla.
Laura: Buongiorno!. Come stai? Io sono disperata.
Margherita: Cara Laura, che sorpresa! Sono felice di rivederti.
Laura: Ah!, Margherita, io invece sono molto triste.
Margherita: Triste? Perché?
Laura: Mio marito non mi ama più!
Margherita: Ma va! Ti ama tantissimo. Sono sicura.
Laura: No, non è vero. Ogni giorno io mi sveglio e mi alzo prestissimo, preparo la colazione, mi lavo, mi pettino, mi vesto, mi metto anche gli orecchini, mi trucco per diventare più bella, così quando lui si alza non deve vedere una strega, ma una donna tutta a posto e gradevole.
Margherita: E lui quando si sveglia e ti vede tutta bella, cosa fa?
Laura: Ecco il punto che mi preoccupa! Lui si alza, si fa la barba, fa colazione e nemmeno mi guarda!
Margherita: Ma , non è mai affettuoso con te?
Laura: Sì, questo sì, ma … la sera quando finalmente possiamo chiacchierare un po’ o guardare la T.V. insieme, lui si addormenta subito.
Margherita: Ma, voi non vi baciate e non vi abbracciate mai?
Laura: Oh sì! questo sì, ogni giorno prima di partire per il lavoro e poi quando ci incontriamo la sera.
Margherita: Ma, Laura, come puoi aiutare i tuoi malati se tu stessa hai bisogno di uno psicologo! Per me tutto è chiarissimo: tuo marito lavora tanto ed è stanco.
Laura: Forse hai ragione tu…
Margherita: Dai, stai tranquilla, anche tu sei stanca.
Laura: Sì, infatti, sono già due giorni che non dormo, grazie per la tua pazienza, adesso sto meglio. Ah!, è tardi, devo andare.
Margherita: Ti accompagno.
Laura: Ciao. A domani!
Margherita: A domani!
Verbi riflessivi e pronominali. ( Verbos reflexivos y pronominales)
Verbo alzarsi, (levantarse):
|
io tu lui,lei,Lei noi voi loro |
(non)
|
mi ti si ci vi si |
alzo alzi alza alziamo alzate alzano |
presto |
Como se observa, estos verbos, en infinitivo, tienen la terminación “si” y exigen la participación de las particulas mi, ti, ci, vi, si y se conjugan según la terminación de acuerdo con la regla.
Esercizio 12: Con l`aiuto del glossario indicare il significato dei verbi seguenti. Coniugare i verbi.
svegliarsi, lavarsi, vestirsi, pettinarsi, truccarsi, addormentarsi, farsi la barba, mettersi, alzarsi, incontrarsi, sposarsi, vedersi, conoscersi.
Esercizio 13: Leggere il testo.
Emanuela abita a Milano e lavora a Monza. Ogni giorno lei si sveglia alle 6.00, si alza, si lava, si veste, si pettina, si trucca, prende la borsa e va al lavoro in macchina.
Esercizio 14: Coniugare i verbi del testo anteriore con le persone noi, io, loro.
Esercizio 15: Raccontare che cosa fai ogni mattina.
Esercizio 16: Completare la canzone inserendo i verbi negli spazi vuoti.
Canzone: “ La nostra lingua italiana “
di Riccardo Cocciante.
Lingua di marmo antico di una cattedrale
Lingua di spada e pianto di dolore
Lingua che ______da una torre al mare
Lingua di mare che ______ nuovi volti
Lingua di monti esposta a tutti i venti
Che parla di neve bianca agli aranceti
Lingua serena, dolce, ospitale
La nostra lingua italiana.
Lingua di lavoro e lingua per onore
Nei mercati stoffe, gioielli e ori
Lingua di barche e serenate a mare
Lingua di sguardi e sorrisi da lontano
Lingua ordinata da un uomo di Firenze
Che ______ del cielo agli architetti
Lingua nuova, divina, universale
La nostra lingua italiana.
Ed __ per strada mentre _______tra la gente
__ l’ onda dello stadio, l’ urlo della folla
__ in trattoria mentre _______e _________allegramente
__ un sorriso dalle tue labbra di donna
__ la tua voce mentre dicevi mamma
__ nei bar di chi __ _______ in un bicchiere
Con chi ha sbagliato a piangere o a scherzare
E in ogni gesto cercare un po’ d’ amore
Un po’ d’ amore.
Lingua che _______di palazzi e fontane
Lingua di osteria tra vino e puttane
Lingua di grazia nelle corti e nell’ amore
Lingua d’ amore che __ bella da sentire
Lingua che _______lungo l’ Arno al mare
fino alla sabbia del continente americano
Lingua ideale, generosa, sensuale
La nostra lingua italiana
__ un aeroplano che ________sull’ Atlantico tranquillo
Sulla rotta polare o quella delle Antille
Una rosa rossa color del sangue
Spina di una rosa, ti ________e ______sua amante
__ una donna snella che _________nella moda
E ________un’ auto rossa, prestigio della strada
Poi __ _________con la luce e come un faro
_________al mondo il grande cinema italiano
Il grande cinema italiano.
Lingua dell’ opera, lingua del bel canto
Che ________coi violini e _________col suo accento
Lingua dello spazio e termini in inglese
Della scissione a freddo e formule in francese
Lingua di pace, lingua di cultura
Dell’ avanguardia internazionale
La lingua mia, la tua
La nostra lingua italiana.
UNITÀ 4: “SCUSI,DOVE C’È UN UFFICIO POSTALE?”.
Testo: “A spasso per il Vedado”
Annunciatore: Vi ricordate di Paolo, l’ amico di Franca che sta frequentando un corso di lingua spagnola all’ Università? Paolo vuole comprare qualche souvenir da portare ad amici e parenti. Franca lo accompagna in un negozio di artigianato che si trova all’ angolo delle vie L e 23 e gli fa conoscere meglio una delle zone più frequentate dell’ Avana.
Paolo: Sai? È incredibile, anche se l’ amico che mi ospita abita qui vicino, mi porta sempre all’ Avana Vecchia, dice che il Vedado è brutto, quindi, lo conosco appena.
Franca: Davvero? Per chi viene dall’ estero tutto è interessante e poi il Vedado non è per niente brutto!
Paolo: Com’è bella questa casa che si trova di fianco all’ Università! Era di una delle famiglie ricche che vivevano a Cuba prima del trionfo della Rivoluzione?
Franca: Sì, però adesso si chiama Casa della FEU, cioè Federazione Studentesca Universitaria dove gli allievi organizzano le proprie attività.
Franca: Guarda, sulla parete c’è la targa commemorativa alla memoria di José Antonio Echeverría, il capo degli studenti all’ epoca di Batista.
Paolo: Quel palazzo che si trova di fronte e che ha sotto un caffè, cos’è?
Franca: È un albergo, l’ albergo Colina.
Franca: Vedi quella casa là all’ angolo di fronte a noi? È la casa Fernando Ortiz che appartiene alla Facoltà di Filosofia dell’ Università e qui accanto a noi c’è una libreria.
Paolo: Oh sì, la libreria la conosco perché sopra in un appartamento abita una mia amica, ecco il suo balcone. Sul balcone lei ha tante piante.
Franca: Questo palazzo grande che si trova davanti a noi fra le strade L ed M, 25 e 23 sicuramente lo conosci, è l’ albergo Habana Libre.
Paolo: È bello! Quanti piani ha?
Franca: 25 credo, all’ ultimo piano ci sono una discoteca e un ristorante e al secondo piano c’è la piscina. Nella piscina trovo sempre amici.
Franca: E questa, Paolo, è una delle zone più frequentate dell’ Avana. Prima di entrare nel negozio di artigianato che ti interessa ti mostro i posti più importanti. Guarda, di fronte si trova la gelateria Coppelia e là al-
l’ angolo, il cinema Yara. All’altro angolo c’ è una farmacia omeopatica.
Paolo: Senti, e a destra della farmacia che c’è?
Franca: Oddio! quasi lo dimentico! Sono gli studi televisivi.
Paolo: E quel drago che c’è sopra la farmacia cosa significa?
Franca: È un ristorante cinese e dalla parte di qua , sotto l’ albergo, c’è un altro ristorante che si chiama Polinesio.
Paolo: Definitivamente mi piace questa parte dell’ Avana. E il lungomare è lontano da qua?
Franca: No, è vicino a noi in fondo alla strada 23. Oh, che testa la mia! Senti, dietro l’ albergo c’è un altro negozio di artigianato, è un mercatino al-
l’ aperto.
Paolo: È meglio andare al mercatino, mi piacciono i luoghi aperti.
Franca: Andiamoci, così ti posso mostrare altri posti.
– LE PREPOSIZIONI ARTICOLATE.
Contrariamente al español, donde sólo las preposiciones a y de se unen con el artículo determinativo singular el para formar las contracciones al y del, en italiano hay una serie de preposiciones simples que se combinan con los artículos para formar las llamadas preposiciones articuladas. Estas preposiciones son: a, di, da, in y su.
Veamos como se forman con un ejemplo:
il = al – al padre
lo = allo – allo studente; allo zio
la = alla – alla madre
a + l’ = all’ – all’amico; all’amica
i = ai – ai ragazzi
gli= agli – agli studenti; agli allievi
le = alle – alle ragazze
Asì vemos que las preposiciones articuladas son:
| il | lo | l’ | la | i | Gli | le | |
| a | al | allo |
all’ |
alla | ai | agli |
alle |
| da | dal | dallo | dall’ | dalla | dai | dagli |
dalle |
| di | del | dello |
dell’ |
della | dei | degli |
delle |
| in | nel | nello |
nell’ |
nella | nei | negli | nelle |
| su | sul | sullo |
sull’ |
sulla | sui | sugli | sulle |
Esercizio 1: Completare le frasi formando le preposizioni articolate:
Esempio:A chi telefoni? All’ elettricista.
- Quando sei nato? _____ 1970.
( in )
- Questa è la casa ______ famiglia di Roberto
( di )
- Il professore sta parlando _____ preposizioni articolate
( su )
- La finestra _____ mia camera dà _______piazza.
( di ) ( su )
- _____ mesi di estate vado spesso in spiaggia.
( in )
- Le chiavi di casa sono ______ tavolo.
( su )
- Che cosa hai _____ borsa?
( in )
8- Mi piace mangiare _____ ristoranti cinesi
( in )
- A che ora comincia lo spettacolo? _____ dieci e mezza.
( a )
- Andiamo ______ cinema stasera?
( a )
- _____ biblioteche non si può fumare.
( in )
- Marco sta lavorando _____ Stati Uniti.
( in )
Esercizio 2: Come l’anteriore.
- A mia madre piace avere fiori ______ balcone.
( su )
- Da dove viene Pietro?. Viene _____ Francia.
( da )
- Preferisco l’italiano _____ inglese.
( a )
- La casa mia non è lontana _______ Università.
( da )
- ______ tetto_______ mia casa c’è sempre un gatto.
( su ) ( di )
- ______giornale “Granma” si trovano sempre articoli interessanti.
( su )
- Gianni, puoi prendere il libro _________ scaffale, per favore?
( da )
- Mio padre è medico e passa molte ore _____ ospedale vicino.
( in )
- L’ Italia non è lontana ______ Francia.
( da )
- Cuba è diversa _____ Russia.
( da )
- Questa donna è ______ trentina.
( su )
- La bambina di Giancarlo ha un carattere forte, piange spesso ______ rabbia.
( da)
Esercizio 3: Tradurre in spagnolo le frasi dell’esercizio anteriore. Analizzare l’uso delle diverse preposizioni facendo il paragone con lo spagnolo.
Testo: “Una lettera”
Cara Marina:
Quando me ne vado dalla tua isola mi sento sempre triste. Là c’è tantissima gente a cui voglio bene. Mi rendo conto di essere italiana soltanto quando arrivo in Italia.
Cuba è un paese meraviglioso: sempre quando scendo la scala ed esco dal mio palazzo tutti mi salutano, quando torno dalla Dante con la bici vedo sempre una vicina che mi invita a prendere un caffè insieme. Poi, quando entro nei negozi che sono vicini a casa mia c’è gente che mi domanda come sto e mi consiglia di non essere triste perché sono lontana dall’ Italia. “Vedrai che il tempo passa presto“ – mi dicono, oppure: “Perché non vieni da me? Ho preparato un piatto molto speciale!” . Quando salgo le scale, ecco un’ altra vicina che mi aspetta e mi dá una lettera dei miei.
Adesso in Italia, siccome sono in vacanza, giro molto con la macchina, passeggio anche con la moto e sono contenta di essere con la mia famiglia, ma mi mancano Cuba e la sua gente e ho voglia di ritornare.
Saluta tutti e per te un abbraccio
Franca
Osservare: L’ uso delle preposizioni con i verbi chi indicano moto.
a Matanzas
Noi andiamo a Parigi
Io vado a studiare Loro vanno in Germania
a dormire in Africa
a scuola in Giappone
a casa negli Stati Uniti
al bar
Noi andiamo alla mensa Tu vai dal medico
a teatro dalla professoressa
all’ università da Giulio
in centro dai nonni
in farmacia
in gelateria
in pizzeria
Da en este caso significa ir a ver
a alguien.
da Roma dall’ ospedale
Da dove vieni? Vengo da Carlo dal Messico
dalla Germania
dal cinema
dal medico
Osservare:
Vado a scuola a piedi
Vengo a lezione con l’autobus in autobus
Va a lavorare con la macchina in macchina
Viaggia per il mondo con la bici in bici
con la moto in moto
con la metropolitana in metropolitana
con il treno in treno
con l’aereo in aereo
con la nave in nave
-Con los medios de transporte se usan las preposiciones con o in, pero tendrá que tenerse en consideración algo importante que se refleja a continuación.
Osservare:
- Luogo non determinato. Luogo determinato.
Marco va in banca. Marco va alla banca d’ Italia.
in biblioteca ® nella biblioteca José
Martí
in farmacia. nella farmacia omeopatica.
- Mezzo non determinato. Mezzo determinato.
Veniamo in treno / con il treno. Veniamo con il treno delle 9:10
Vado in macchina / con la macchina. Vado da Maria con la macchina.
Torniamo in autobus / con l’ autobus Torniamo con l’ autobus 58.
Esercizio 4: Completare usando la preposizione giusta.
Io vado ———- università a piedi.
Quando io esco ——— palazzo, saluto tutti.
Franca ritorna ——— Milano ————- il treno di mezzanotte.
A me piace studiare ———— biblioteca “José Martí.”
Domenica noi andiamo in spiaggia ————- moto.
Gli anziani devono andare spesso ———— medico.
Riassunto delle principali preposizioni e altre espressioni di luogo.
|
delante de encima de debajo de detrás de cerca de al lado de al costado de al frente de sobre
al final de dentro entre a la izquierda de a la derecha de |
davanti a sopra sotto dietro vicino a accanto a di fianco a di fronte a su
in fondo a dentro fra / tra a sinistra di a destra di |
davanti a casa sopra il mobile sotto il tavolo dietro la porta vicino alla poltrona accanto al letto di fianco al bagno di fronte alla finestra sul mobile
in fondo al corridoio dentro la camera da letto tra il bagno e la cucina a sinistra del divano a destra del letto
|
Osservare il disegno:
¡OJO AQUÍ VAN DOS DISEÑOS!
Esercizio 5: Fare il massimo di frasi possibili usando i disegni e il materiale studiato.
Esercizio 6: Abbinare le parole delle due colonne facendo delle frasi con l’ aiuto dei verbi che conosci e dell’espressione “si può”.
Esempio: Nella cabina telefonica si può fare una telefonata.
in macelleria pane
al supermercato giornali e riviste
in libreria francobolli e buste da lettere
in tabaccheria caffè, gelato
in edicola vestiti
al bar fiori
nel negozio di calzatura libri
nel negozio d’abbigliamento latte, burro
nel negozio di frutta e verdura soldi
in panetteria carne
in banca scarpe
nel negozio d’alimentari diversi prodotti
dal fioraio frutta e verdure
Esercizio 7: Completare le frasi con la preposizione giusta.
1- Dove c’è una banca?
Vicino _____ farmacia
2- Dove è la gelateria “Coppelia”?
Di fronte _____ cinema “Yara”.
3- Dove è l’albergo “Inglaterra”?
Di fianco _____ “Gran Teatro” _____ Avana.
4- Dove c’è una libreria da questa parte?
A sinistra _____ ristorante
5- Mi sa dire dove c’è una agenzia di viaggi qui vicino?
Si, dietro ______ ufficio postale.
6- Dove è il negozio d’alimentari?
È lì, accanto _______parco.
7- Scusi, dove posso trovare un telefono?
Là, a destra _____ banca c’è una cabina.
8- Mi sa dire dove posso prendere l’autobus 34?
Mi dispiace, ma non _____ so.
9- Dove è la Cattedrale?
_____ centro.
10- Senta, dove c’è un bar.
Lì, in fondo _____ questa strada.
Esercizio 8: Guardare il disegno. Lavorare con un compagno. A turno uno chiede e l’altro risponde. Usare le domande dell’esercizio anteriore e descrivere il più dettagliatamente possibile la posizione di ogni posto.
¡OJO AQUÍ VA UN DISEÑO!
UNITÀ 5: “COME È LA TUA FAMIGLIA?“.
Pronomi e aggettivi possessivi.
Testo: “ Un incontro in strada “
Gloria: Ciao Franca, come stai?
Franca: Benone, grazie. E tu?
Gloria: Non c’è male. Franca, ti presento mio marito.
Lázaro: Piacere, Lázaro.
Franca: Il piacere è mio. E i figli dove sono?
Gloria: Adesso sono all’ asilo nido, poi, la sera vanno a casa con mia madre, perché Lázaro e io dobbiamo lavorare fino a tardi. Franca, i gemelli mi fanno impazzire, sono tremendi.
Franca: Immagino. Sentite, domani dopo il lavoro possiamo incontrarci a casa mia? Così vi presento anche la mia famiglia.
Gloria: Perché non rimandiamo il tuo invito per il fine settimana?
Franca: Va bene, così potete conoscere anche la sorella di Domenico.
Gloria: È a Cuba tua cognata?
Franca: Sì, sì. Ora è a Trinidad per conoscere il centro del paese, però domani arriva all’ Avana.
Gloria: Bene. Sabato mattina ti do un colpo di telefono e ci mettiamo d’accordo.
Franca: Benissimo. Dunque, aspetto la tua telefonata.
Gloria: Senz’altro.
-Leggere gli esempi.
| Pers. |
Singular |
Singular |
Plural |
Plural |
| masculino | femenino | masculino | femenino | |
| io | il mio cane | la mia macchina | i miei cani | le mie macchine |
| tu | il tuo amico | la tua amica | i tuoi amici | le tue amiche |
| lui,lei, | il suo libro | la sua chiave | i suoi libri | le sue chiavi |
| noi |
il nostro appartamento |
la nostra aula | i nostri appartamenti | le nostre aule |
| voi | il vostro professore |
la vostra segretaria |
i vostri professori |
le vostre segretarie |
| loro | Il loro quartiere | la loro strada | i loro quartieri | le loro strade |
Osservare!
- En la lengua italiana los posesivos se usan con el artículo y cambian de género y número, según el sustantivo con que se relacionan.
la mia amica – il mio amico
le mie amiche – i miei amici
- Por lo general el adjetivo posesivo precede al sustantivo, pero hay casos en que se encuentra después del mismo.
Vieni a casa mia domani?.
Mamma mia!
- Cuándo es adjetivo y cuándo pronombre posesivo?
Adjetivo posesivo cuando es seguido (o en algunos casos antecedido) por el nombre a que se refiere.
Questa è la mia compagna di classe.
Il mio poeta preferito è José Martì.
Pronombre posesivo cuando sustituye un nombre.
La mia macchina è una Fiat Punto. Qual’ è la tua?
Il mio cane si chiama “Peluche”. Come si chiama il tuo?.
Esercizio1: Completare le frasi con un aggettivo o un pronome possessivo.
Giorgio, va bene ______ orologio?
Sergio,___________ idea è ottima.
Signor Bianchi, __________giornate sono sempre così faticose?
Puoi ripetere _________indirizzo?
È difficile _________lavoro, signorina?
Ragazzi, quali sono __________numeri di telefono?
La casa di Gianni e Franca è grande, ma ________macchine sono piccole.
Di solito, il sabato andiamo in discoteca con ______amici.
I signori Grassi cercano una baby –sitter per ________bambino.
I signori Rodríguez abitano in Spagna, ma ______sogno è ritornare a Cuba.
Simona e Roberto, dove andate durante ______ vacanze?
Questa è la tua bicicletta? No, non è ________. È di Franco.
Il mio lavoro è interessante; e _________, Signore?
Di chi è questo libro? È _____ professore?
Di chi è questo quaderno? È di Gianfranco? No, non è______ ,è di Mariza.
Sono di Franca e Giulia queste borse? Si, sono ______.
Ricardo e Maria dicono che_________ esperienze sono molto piacevoli.
Noi diciamo che ________impegni sono tanti.
Il mio posto è questo e ______qual’ è signorina?
Le mie impressioni sull’Italia sono molto buone e _______signore, su Cuba, come sono?
I possessivi con i nomi che indicano rapporti di famiglia .( Los posesivos con los sustantivos que indican vínculo familiar).
-Los posesivos con los sustantivos que indican vínculos familiares se usan sin artículos, si están al singular, sin embargo en plural sí los requieren.
Osservare!
Mio fratello si chiama Antonio. ( Mi hermano se llama Antonio ).
I miei fratelli si chiamano Antonio e Luigi. ( Mis hermanos se llaman Antonio y Luigi ).
Sua zia lavora in una fabbrica. ( Su tìa trabaja en una fábrica ).
Le sue zie non abitano all’Avana. ( Sus tías no viven en La Habana ).
-En singular se usan con artículo los sustantivos que expresan afectividad, los diminutivos y cuando el sustantivo es calificado por un adjetivo.
Mio figlio – il mio figliolo
mi hijo mi hijito
mia nipote – la mia nipotina
mi sobrina mi sobrinita
mio padre – il mio babbo
mi padre mi papito
mia madre – la mia mamma
mi madre mi mamita
il mio bel cugino – la mia cara sorella – il suo vecchio zio
mi hermoso primo mi querida hermana su viejo tío
Con l’ aggettivo possessivo “loro” si mette sempre l’articolo.
Il loro bambino – i loro bambini
La Famiglia.
madre figlio – hijo
padre figlia
nonno – abuelo fratello – hermano
nonna sorella – hermana
bisnonno – bisabuelo zio – tìo
bisnonna zia
trisavolo – tatarabuelo cugino – primo
trisavola cugina
suocero – suegro cognato – cuñado
suocera cognata –
nuora – nuera nipote – sobrino/a, nieto/a
genitori – padres pronipote – bisnieto
genero – yerno marito – marido
moglie – esposa
Esercizio 2: Completare con i possessivi mancanti.
Signora, sono a casa ______figlie?
Marco, vieni a Cuba con _________moglie e ______ figlia?
Dottore, come sta ________ marito?
Carlo, come si chiama ________ padre?
Che lavoro fa ______fratello, Professore?
Conosci Antonella e Franco? Come si chiama _________ figlio?
Questo è il fratello di Anna, e questa è ________ nipotina.
I signori Bianchi abitano a Milano, ma ________ figlie abitano a Venezia.
La madre di Mario lavora ancora, ma ______ padre è già pensionato.
Franco parte per l’Italia con _________genitori e ______sorella.
È ______ nipote questa bella bambina, Gianna?
Arrivederla, dottore! Un saluto per ______sorella!
Mio marito e io lavoriamo e _______figli vanno all’asilo nido.
I bisnonni di Dolores erano spagnoli, ma ______________ nonna è cubana.
Roberto fa il medico e ________ figliolo vuole studiare medicina.
Esercizio 3: Parlare sulla famiglia. Fare riferimento all’occupazione, all’età, ai suoi gusti, ecc.
Esercizio 4: Leggere la lettera di una cubana che scrive a un’ italiana. Poi scriverne un’altra parlando su di te, sulla tua famiglia, sulle tue giornate, sui tuoi gusti, ecc.
15.09.2002
Cara Cecilia,
mi chiamo Ana. Ho 20 anni. Sono di Matanzas, una provincia di Cuba, ma abito all’Avana fin da piccola. Faccio l’insegnante in una scuola elementare con i bambini della quarta classe.
Mi piace il mio lavoro anche se è impegnativo. Le mie giornate sono faticose. Lavoro dalle otto alle cinque. Di sera studio perché voglio laurearmi.
Non sono sposata, ma ho un fidanzato. Si chiama Arturo. È studente del quarto anno della Facoltà di Medicina. Ha 23 anni. I miei genitori sono ingegneri, lavorano in una Ditta italiana che si occupa della fabbricazione di mobili. Mio padre si chiama Rafael e mia madre Ileana. Ho un fratello e due sorelle. Mio fratello ha 4 anni, va all’asilo nido. Si chiama Ivan. Le mie sorelle Patricia e Clara sono gemelle, hanno 10 anni, studiano alla scuola elementare.
Qui il tempo è bello, non c’è mai freddo. Abbiamo un sole splendido.
Mi piacciono lo sport, la musica, i libri gialli. Amo ballare e andare in spiaggia.
Ho tanti amici. Secondo me l’amicizia è un valore molto importante.
Un caro saluto.
Ana
P.S. Aspetto tue notizie.
LE PREVISIONI DEL TEMPO.
“ Una Telefonata “
Margherita: Pronto!
Giovanna: Ciao Margherita. Sono io, Giovanna.
Margherita: Giovanna, non ti sento bene, puoi parlare ad alta voce?
Giovanna: Sì, sì. E adesso va bene?
Margherita: Sì, ti sento meglio.
Giovanna: È bella Cienfuegos?
Margherita: È bellissima, ma il tempo è brutto, piove a dirotto e ci sono tuoni e lampi che a dire il vero mi fanno molta paura. C’è pioggia anche a Santiago?
Giovanna: No, anzi. C’è il sole. In estate qui a Santiago fa molto caldo, la temperatura sale a 34 – 35 gradi.
Margherita: Mamma mia!
Giovanna: Vuoi venire qui? Anche Santiago è bella, piena di storia e di cultura. Mi piace molto.
Margherita: Giovanna, ti ringrazio, però mi da fastidio questo sole così forte, non ci sono abituata, preferisco restare qui. Sai, ti dico la verità, io preferisco l’ inverno.
Giovanna: Viene anche tuo figlio quest’ anno a Cuba?
Margherita: No, viene l’ anno prossimo, in aprile, con sua moglie. Loro prendono sempre due settimane di ferie in primavera. Non viaggiano mai né in inverno né in autunno.
Giovanna: E tu, quando torni all’ Avana?
Margherita: Devo finire il mio lavoro sabato mattina e poi forse torno domenica pomeriggio.
Giovanna: Allora, ci sentiamo prima della tua partenza.
Margherita: Va bene Giovanna. Grazie per la tua telefonata.
Giovanna: Figurati!
Esercizio 5: Cercare nel glossario il significato delle parole seguenti:
caldo freddo neve pioggia nebbia
temporale sereno nuvoloso umidità
coperto vento grandine variabile brezza
tuoni lampi
Esercizio 6: Raggruppare le parole dell’esercizio anteriore nella forma conveniente come si indica negli esempi.
Il tempo è Oggi c’è Oggi fa
bello nebbia caldo
Esercizio 7: Indovinare i verbi collegati ai seguenti sostantivi. Fare delle frasi.
Neve – nevicare
pioggia
tuono
lampo
Esercizio 8: Abbinare le parole delle due colonne formando delle frasi.
– A Cuba il tempo – annuncia pioggia per oggi
– In estate nel tropico – ci sono attorno ai 35 gradi
– Che caldo che c’è oggi ! – è sempre bello
– Il vento – c’è molta neve
– Rubiera – sta rompendo i vasi di fiori sul balcone
– In Russia, in inverno – solitamente fa molto caldo
Esercizio 9: Scrivere un racconto dicendo quale stagione dell’anno ti piace di più e perché? Può usare queste espressioni.
Io preferisco…
Quello che so è che non sopporto… (che non mi piace per niente)
A dire il vero mi piace tanto…
L’autunno mi rende triste, malinconica (o)…
Adoro quando…
Sono proprio una persona da inverno…
Amo i mesi di settembre (della primavera)…





esta muy super ok
Buenas tardes , mi nombre es Yusnavi , estoy muy interesada en este curso me podrías ayudar con otros libros o algo, este es mi correo
yusnavi@mzllo.capgrm.co.cu
buen dia querria saber si està un italiano que puede hacer classe particular a un chico cubano en alamar o en la habana o en guanabo. muchas gracias
muy buena opcion aunque veo que me he enterado de esto muy tarde…
esta muy bueno este curso y me parese una idea súper felicidades
me gusta la idea del curso online, me apunto
Muy interesante este sitio, me gustaría continuar viendo más
al fin algo bueno en la red .cu gracias por tu trabajo sin duta esto es lo mejor que e encontrado
he de agradecer por este curso si tienen mas material podrian enviarlo a mi direccion de correo por favor yosbanismy@apppmy.cu
estoy muy interesado en este curso so podria ayudarme con otros libros o algo este es mi correo dayronc@citex.com.cu
Hola a todos y saludos a los admin Estoy muy interesado en este curso.
Mira bambino, ragazzo , jejejej porque no lo pusiste en un pdf y es mas facil para descargar
Grazie per il loro commento, ma per l’essere di tempo noi non possiamo metterli pdf perché noi abbiamo bisogno che interaccionen delle persone con noi e così essere capace a loro per spiegare i dubbi.
saluti Admin
Gracias por su comentario , pero por ahora no podemos ponerlos pdf porque necesitamos que las personas interaccionen con nosotros y así poderles explicar las dudas .
saludos Admin
Ringrazi Lei ci fa molto felice queste parole di Lei, qui noi dobbiamo insegnare questa lingua così bello come è esso italiano.
saluti
Gracias nos hace muy feliz estas palabras de usted, aquí nosotros estamos para enseñar este idioma tan bonito como él es él italiano.
lo saludo
Me gustaria agradecer a los administradores o administrador de este blog, por este exelente trabajo, una idea muy genia,l esta la de enseñar o tratar de enseñar a los usuarios el idioma italiano, espero que sigan adelante con este proyecto y mis mas sinseras felicitaciones. por aca un nuevo integrante a este club de alumnos.
me encanta el italiano, quiero unirme a ustedes y seguir aprendiendo, ya tengo el 2do nivel de la escuela de idiomas.
Grazie scrivere e quello buono sapere che questi in 2 livello della scuola di lingue
Gracias por escribir y que bueno saber que estas en 2 nivel de la escuela de idiomas
Es una execelente idea, a mi me encanta el idioma italiano,seguire todos los dias este blog uuffffffffff muy interesante
Quello buono che gli piace la lingua italiana, qui decomporsi impararlo saluti
Randy
Que bueno que le gusta el idioma Italiano ,aqui podra aprenderlo saludos
Randy
Me encanta el Italiano y me parece esta una buena idea
gracias para eso hacemos este tipos de cosas para que ustedes queridos usuarios se sientan complacido
Que bueno saber que a las personas le a gustado este tema Gracias por su opinión saludos
Randy
Gracias por su opinión saludos
Cursos de Italiano que bien sigan así ,saludos para todos los administradores
Hola Buenos Días ,Muy bueno lo de los cursos de Italiano yo estoy interesada .saludos para los administradores en especial Al profe Randy